[51:7] 1 tn The imperfect verbal form is used here to express the psalmist’s wish or request.
[51:7] 2 tn Heb “cleanse me with hyssop.” “Hyssop” was a small plant (see 1 Kgs 4:33) used to apply water (or blood) in purification rites (see Exod 12:22; Lev 14:4-6, 49-52; Num 19:6-18. The psalmist uses the language and imagery of such rites to describe spiritual cleansing through forgiveness.
[51:7] 3 tn After the preceding imperfect, the imperfect with vav (ו) conjunctive indicates result.
[51:7] 4 tn The imperfect verbal form is used here to express the psalmist’s wish or request.
[51:7] 5 sn I will be whiter than snow. Whiteness here symbolizes the moral purity resulting from forgiveness (see Isa 1:18).
[104:15] 6 tn Heb “and wine [that] makes the heart of man happy.”
[104:15] 7 tn Heb “to make [the] face shine from oil.” The Hebrew verb צָהַל (tsahal, “to shine”) occurs only here in the OT. It appears to be an alternate form of צָהַר (tsahar), a derivative from צָהָרִים (tsaharim, “noon”).
[104:15] 8 tn Heb “and food [that] sustains the heart of man.”